Chodzisz na kurs czeskiego? Uczysz się czeskiego sam? Chcesz poznać nowe ciekawe słówka? Ta książka Ci to umożliwi!
Zgłębiaj tajniki języka czeskiego na wesoło!
Jak brzmią po czesku słowa: „maj”, „świeży”, „neguję”?
Jasne, że: „květen“, „čerstvý“, „popírám“...
Tytułowe
słowo „kapoan” jest odwrotnością wyrażenia „na opak” i umownie oznacza
opaczność, odmienność. Po raz pierwszy zostało użyte w książce Kapoan - Na opak. O czeskim dla Polaków, być może mało zaawansowanych, ale mocno zainteresowanych (Wrocław,
2000) i przyjęło się jako określenie pułapek językowych, w które może
wpaść Polak zmylony podobieństwem języków czeskiego i polskiego.
Książka Nowy Kapoan. Strzel i traf do czesko-polskich językowych gaf jest
kontynuacją tej tematyki, ale rozszerza ją terytorialnie (dotyczy także
Słowaków i Węgrów) i problemowo – mówi o sprawach związanych z
obyczajami, mentalnością, kulturą umysłową i materialną, zawiera uwagi
dotyczące trudności w polsko-czeskim przekładzie. Nie jest to jednak
wykład, lecz napisany lekkim piórem zbiór kilkuset anegdot,
w których czeskie słowa (też słowackie czy węgierskie) stają się
punktem wyjścia do ogólnej obserwacji lub zaskakującej puenty. Na końcu
czytelnik może sprawdzić wiedzę w prostych ćwiczeniach. Głównym celem
książki jest jednak efekt humorystyczny.
Cena promocyjna: 23 zł